비제-오페라 카르멘 中 토레아도르(투우사의 노래)
페이지 정보

첨부파일
관련링크
본문
*작곡자 : 비제
*연주시간 : Midi1 : 약 3분 51초/ Midi2 : 약 4분 41초
*오페라 카르멘 :
프랑스 작가 P. 메리메의 중편소설 <카르멘>을 G. 비제가 작곡한 오페라. 전 4 막. 극본은 H. 메이야크·L. 알레비가 맡았다. 75년 파리의 오페라코미크극장에서 초연되었고, 정가극(正歌劇)으로 개작되어 그해 빈에서 초연되었다. 음악은 카르멘이 노래하는 《하바네라》에서 알 수 있듯 원작의 내용에 맞게 에스파냐민요를 삽입, 지방색이 짙게 만들어졌다. 민족음악이 지니는 활력을 예술음악에 부어넣으려고 시도하였으며 창의성 넘치는 선율, 명석한 오케스트레이션, 그리고 선명한 극적 효과를 지닌 뛰어난 작품이다.
*토레아도르 가사 및 번역내용
Votre toast, je peux vous le rendre,
당신의 축배를, 나는 당신에게 줄 수 있습니다,
Senor, senors car avec les soldats
선생님들, 선생님들 왜냐하면 군인들과 함께
Oui, les Toreros, peuvent s'entendre;
예, 투우사들은, 서로 뜻이 맞을 수 있습니다;
Pour plaisirs, pour plaisirs,
쾌락을 위해서, 쾌락을 위해서,
Ils ont les combats!
그들은 전투를 합니다!
Le cirque est plein,
경기장은 꽉찼습니다,
c'est jour de fête!
축제일입니다!
Le cirque est plein du haut en bas;
경기장은 꽉찼습니다 위에서 아래까지;
Les spectateurs, perdant la tête,
관객들은, 이성을 잃고 있습니다,
Les spectateurs s'interpellent a grand fracas!
관객들은 고함을 지릅니다!
Apostrophes, cris et tapage
질책하는 소리, 고함소리 그리고 두들기는 소리가
Pousses jusques a la fureur!
고조됩니다!
Car c'est la fête du courage!
왜냐하면 용기의 축제이기 때문입니다!
C'est la fête des gens de coeur
용기있는 사람들의 축제입니다
Allons! en garde! Allons! Allons! ah!
갑시다! 조심하세요! 갑시다! 아!
Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
투우사여, 조심하세요! 투우사여, 투우사!
Et songe bien, oui, songe en combattant
그리고 잊지마세요, 예, 잊지마세요 싸우면서
Qu'un oeil noir te regarde,
검정색 눈이 당신을 쳐다봅니다,
Et que l'amour t'attend,
그리고 사랑이 당신을 기다립니다,
Toreador, L'amour t'attend!
투우사여, 사랑이 당신을 기다립니다!
Et songe bien, oui, songe en combattant
그리고 잊지마세요, 예, 잊지마세요 싸우면서
Qu'un oeil noir te regarde,
검정색 눈이 당신을 쳐다봅니다,
Et que l'amour t'attend,
그리고 사랑이 당신을 기다립니다,
Toreador, L'amour t'attend!
투우사여, 사랑이 당신을 기다립니다!
Tout d'un coup, on fait silence...
갑자기 사람들이 침묵을 지킵니다...
Ah! que se passe-t-il?
아! 무슨 일이지요?
Plus de cris, c'est l'instant!
더많은 함성, 바로 지금이군요!
Plus de cris, c'est l'instant!
더많은 함성, 바로 지금이군요!
le taureau s'elance
황소가 돌진합니다
En bondissant hors du Toril!
(황소가)뛰어오릅니다 대기소 밖으로!
Il s'elance! Il entre,
그가 돌진합니다! 그가 입장합니다,
Il frappe! un cheval roule,
그가 찌릅니다! 말이 이리저리 뜁니다,
Entrainant un Picador,
보조투우사를 질질 끕니다,
Ah! bravo! Toro! Hurle la foule!
아! 만세! 황소여! 군중은 아우성칩니다!
Le taureau va, il vient,
황소가 옵니다, 그가 옵니다,
il vient et frappe encore!
그가 와서 다시한번 찌릅니다!
En secouant ses banderilles,
짧은 창들을 흔들면서,
Plein de fureur, il court!
격렬하게, 그가 달립니다!
Le cirque est plein de sang!
경기장은 피가 홍건합니다!
On se sauve, on franchit les grilles!
그는 황급히 도망칩니다, 그는 철책을 뛰어넘습니다!
C'et ton tour maintenant! allons!
자 이제는 당신 차례요! 갑시다!
En garde! allons! allons! Ah!
조심하시오! 갑시다! 갑시다! 아!
Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
투우사여, 조심하시오! 투우사여, 투우사!
Et songe bien, oui, songe en combattant
그리고 잊지마세요, 예, 잊지마세요 싸우면서
Qu'un oeil noir te regarde,
검정색 눈알이 당신을 노려봅니다,
Et que l'amour t'attend,
그리고 사랑이 당신을 기다립니다,
Toreador, L'amour t'attend!
투우사여, 사랑이 당신을 기다립니다!
Et songe bien, oui, songe en combattant
그리고 잊지마세요, 예, 잊지마세요 싸우면서
Qu'un oeil noir te regarde
검정색 눈알이 당신을 노려봅니다
Et que l'amour t'attend,
그리고 사랑이 당신을 기다립니다,
Toreador, L'amour t'attend!
투우사여, 사랑이 당신을 기다립니다!
Et songe bien, oui, songe en combattant
그리고 잊지마세요, 예, 잊지마세요 싸우면서
Qu'un oeil noir te regarde
검정색 눈알이 당신을 노려봅니다
Et que l'amour t'attend,
그리고 사랑이 당신을 기다립니다,
Et que l'amour t'attend,
그리고 사랑이 당신을 기다립니다,
Toreador, L'amour t'attend!
투우사여, 사랑이 당신을 기다립니다!
L'amour! L'amour! L'amour!
사랑! 사랑! 사랑!
Toreador, Toreador, L'amour t'attend!
투우사여, 투우사여, 사랑이 당신을 기다립니다!
카르멘 해설 출저) 엠파스 백과사전
가사 출저) Cyh song institute
댓글목록
Simpler80님의 댓글

상당히 원곡분위기가 잘 살아나는 시퀀싱 입니다.. ^_^
클래식뮤직요우님의 댓글

완전 좋아요
가람님의 댓글

이렇게 들을 수 있군요. 참 좋으네요.
코난님의 댓글

너무 좋네요~~카르멘 보고 싶당..
잡지식매니아님의 댓글

오오... 엄청 좋아요..ㅠㅠ 흑흑..ㅠㅠ
월흔님의 댓글

오오...~ 완전 감동먹었습니다!
겸댕님의 댓글

오우머싰따!!!가저감니다~
마지막여명님의 댓글

상당히 잘 만든 곡이네요.^^
edy님의 댓글

감사히 잘 듣겠습니다.
타이키님의 댓글

와, 좋네용ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
캇툰.님의 댓글

2번이 더 좋은것 같아요~ㅋㅋ정말 잘 만드셧네여!
L님의 댓글

와 정말 좋은 곡이네요 ㅎㅎ
liberty님의 댓글

멋지네요.. 감히 이런 한마디 밖에 나오지 않는 멋진 곡입니다..
Sori_Parang님의 댓글

감사합니다
마야호님의 댓글

감동적 입니다.. ㅎㅎ
dwdgax님의 댓글

노래가 참 좋네요.
미센님의 댓글

와아아~ 좋아하는곡이네요 >_<
여나님의 댓글

노래가 참 좋고 멋지네요~ 잘듣겠습니다
hdtv님의 댓글

투우사의 힘찬 분위기가 느껴집니다.
아르메님의 댓글
아르메이름으로 검색 작성일잘 듣고갑니다 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
태씅님의 댓글

정말 좋아요...^^
아이유님의 댓글

감사합니다 잘 듣겠습니다~