released 2011.05.19
세시린
우리 추억이 시작된 그곳으로
첨부파일
본문
사실 최선을 다했지만 퀄리티는 도저히 나아지지를 않아서 절망적이기만 해요.
레코딩 시 일부러 메인 멜로디는 뺐습니다. 보컬이니까요.
가사까지 일일히 옮겨 적을 수 없는 관계로, 미디 파일에 적혀 있는 대로 믿겠습니다.
보컬로이드로 부르게 할 작정이었으나, 당시 저의 일본어 실력 제로(지금은 미숙)
어느 정도 구사가 가능하자 역사를 했으나 음절수 OTL
그래도 겨우겨우 해서 저장했지만 상당수 날라가버림
혹시 다른분이 레코딩 해주신다면 고의로 멜로디 라인은 넣지 말아주세요!
320kbps 고퀄리티작은 여기-
<2011.06.03 일어번역 추가>
(유니코드상 글자가 깨질 수 있습니다, 후리가나 없음)
忘れ難い幻想の場所に
今日も立ち去るわ
あの神秘的なところに
君と居たいんだよ
君に会ったその瞬間を
今日も感じたい
相まっていつもずっと
常しえにいる
桜の葉が降った春も
涼しい海風の夏も
真っ赤紅葉の秋も
雪の冬も共にした
行きたいわ われわれの思い出の場所に (行きたいわ)
共にしたわれわれの場所に (一緒に) 去るよ
美しい私の場所の
春風吹かれよう
暖かい春の心地を
一緒感じたいよ
桜の葉が降った春も
涼しい海風の夏も
真っ赤紅葉の秋も
雪の冬も共にした
行きたいわ われわれの思い出の場所に (行きたいわ)
共にしたわれわれの場所に (一緒に) 去るよ
ありがとう 私の心を伝えたいわ
共にして 手を取り合って
みんな出て行くよ
失しないで 思い出が始まった瞬間を
もろともに笑いながら
憶えられるのか?
行きたいわ われわれの思い出の場所に (行きたいわ)
共にしたわれわれの場所に (一緒に) 去るよ
君の耳に (聞こえるんだの?) 私の声が聞こえるの? (心に)
取り合って、(取り合ってくれ) そして共に去る
愛しているよ
私の思い出のところに
<2011.06.06 니코니코 동화 투고> - http://www.nicovideo.jp/watch/sm14669208 투고했습니다.
댓글목록
GaRaM님의 댓글
GaRaM 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물굿잡-이에요
kasd님의 댓글
kasd 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물오호라 좋슴다 일본...!!! :D
stonehead님의 댓글
stonehead 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물와~~~~~~~~~좋네요~~~~~~~~~~
나래님의 댓글
나래 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물역쉬 세시린님 스따~일 그대로군요 = ㅅ =b
흩날리는운명님의 댓글
흩날리는운명 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물굿! 정말 좋네요 (다시 활동하시는건가요?)
세시린님의 댓글
세시린 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물운명// 저 곡 이래로 2011년에 만든 곡은 없습니다^_^ 아직 활동은 무리인데... 고등학교 들어가면 다시 활동할수도 있어요~
스카이워커님의 댓글
스카이워커 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물좋아용~
팝스님의 댓글
팝스 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물
맘에 안들면 제가 해도 괜찮을 까요?
잘받아 갑니다!
아르네스루카님의 댓글
아르네스루카 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물고맙습니다~~
UriJan님의 댓글
UriJan 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물천재가 여기있어.!
lVCl희망o님의 댓글
lVCl희망o 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물후리가나가 아니고 히나가나 아닌가요? 아님 말구요
세시린님의 댓글
세시린 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물
lVCl희망o//
ふり-がな [振(り)&#20206;名] 1. [명사] 한자(漢字) 옆에 읽는 음을 &#20206;名かな로 단 것.
ひら-がな [平&#20206;名] 1. [명사] 『언어학』 「かな」의 하나. 주로 「万葉&#20206;名まんようがな」의 초서체를 간략화한 것임.
한자를 읽는 법을 안 써놓았기 때문에 후리가나입니다^^
마로니스님의 댓글
마로니스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물노래가 정말로 맘에 드네요.. 받아가도록 하겠어요!